Переводчик Корейского Зомби высказался о стычке с Брайаном Ортегой

1718 дней назад 0 комментариев

Чан Сун Чжун, Джей Парк

Переводчик топового полулегковеса UFC Чан Сун Чжуна (16-5) Джей Парк прокомментировал свой конфликт с Брайаном Ортегой (14-1) на UFC 248.

“Не знаю, что его так разозлило. Он вышел из себя без всякой причины, но я не обращал на него внимания. Я еще не пришел в себя после перелета из Южной Кореи, поэтому просто отдыхал.

А когда Зомби отошел в туалет, Ортега внезапно появился передо мной и такой: “Эй, чувак, это ты Джей Парк?” Я сказал: “Да”, после этого он ударил меня. Там было очень тесно, сзади меня были стулья, так что я вроде как упал, но потом встал и оттолкнул его. Затем нас разняли.

Если он сделал это, чтобы прилечь внимание, то все в порядке. Я приму этот удар на себя ради Зомби. Если это ради раскрутки поединка, то нет проблем. Но если он сделал это из-за моего перевода, то я просто не знаю. Тогда ему стоит пересмотреть свои взгляды на жизнь.

У меня не было ощущения, что я сделал что-то не так. Поэтому не знал, что он попытается напасть на меня. Чувак, я – певец, и вешу 65 килограммов. Я килограммов на 18 легче тебя. Он – второй номер в рейтинге UFC. Это не делает тебя крутым. Это было просто странно. Очень, очень странно”, – сказал Парк.

Источник: bjpenn.com

комментарии к новостям

Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы оставить комментарий.